Archive for Internet封存互联网

Mozilla’s New Firefox 3 a Complete Success Mozilla的新的Firefox 3圆满完成

mozilla firefox logo Mozilla , the global community dedicated to building free, open source products and technologies, has released Firefox 3, a major update to its popular and acclaimed free, open source Web browser. Mozilla中 ,全球社会致力于建立自由,开放原始码的产品和技术,已发布的Firefox 3 ,一个主要的更新其广受欢迎和好评免费,自由,开放源码的Web浏览器。 Firefox 3 is the culmination of three years of efforts from thousands of developers, security experts, localization and support communities, and testers from around the globe. 火狐三是经过三年的努力,从数以千计的发展,安全专家,本地化和支持,社区,和测试来自世界各地。

Available in approximately 50 languages, Firefox 3 is up to three times faster than its Firefox 2 predecessor and offers more than 15,000 improvements, including the new smart location bar (dubbed the “awesome bar”), malware protection, and extensive under the hood work to improve the speed and performance of the browser. 可在大约50种语言,火狐三是要快三倍,比其前任Firefox 2中,并提供超过1.5万的改善,包括新的智能位置酒吧(被称为“可怕网吧” ) ,恶意软件的保护,以及广泛的引擎盖下工作提高速度和性能的浏览器。

New and improved features: 新的和改进的特点:


Firefox 3 was downloaded 8.3 million times during the first 24 hours, beating Mozilla’s expected goal of 5 million downloads and setting a new world record. Firefox的三被下载830万次,在第一个24小时,殴打Mozilla的预期目标为5万次的下载和设置一个新的世界纪录。

Firefox 3 is available for computers using Windows, Linux, and Macintosh operating systems, can be downloaded for free here . 火狐三是供电脑使用的是Windows , Linux和Macintosh操作系统,可以免费下载在这里

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Google and Yahoo Announce Advertising Agreement Google和雅虎公布广告协议

雅虎徽标 Go ogle and Yahoo have officially confirmed that they had reached a non-exc 去ogle雅虎公司已正式证实,他们已达成非' Google徽标 lusive agreement that will allow Yahoo to use Google’s searc h and contextual advertising technology through its AdSens e for Search and AdSense for Content advertising programs. lusive协议,这将使雅虎使用Google的搜寻和内容相关广告技术,通过其adsens E的搜索和针对内容的AdSense广告计划。 Under the agreement, Yahoo! 根据该协议,雅虎! will have the option to display Google ads alongside its own natural search results in the 将有选择,显示Google广告的旁边自己的自然的搜索结果中 US 美国 and Canada 加拿大 .

In addition, Yahoo! 此外,雅虎! will be able to serve contextually targeted ads on its 将能够服务内容相关的广告就其 US 美国 and Canadian web properties as well as on its current publisher partner sites. 和加拿大的网页内容,以及就其目前的出版商合作伙伴网站上。 Yahoo will still operate its own search engine, web properties and advertising services. 雅虎将仍然经营自己的搜索引擎,网页内容和广告服务。

Official press releases from both companies can be found here (Google) and here (Yahoo). 官方新闻发布由两家公司也可以在这里找到( Google )和这里 (雅虎) 。

What the deal means: 什么处理方式:

  • Consumers will see more relevant ads when they are looking for information and browsing the web. 消费者将看到更相关的广告时,他们正在寻找的信息和浏览网页。 And with interoperability between IM services, users will have easier access to even more of their contacts. 与之间的互操作性的即时通讯服务,用户将可以有更容易获得,甚至更多的接触。
  • Publishers currently in the Yahoo! 出版商,目前在Yahoo ! Publisher Network will benefit from Google’s advertising technology, potentially increasing the revenue they earn from their sites. 出版商网络将受益于Google的广告技术,潜在地增加了收入,他们的收入从他们的网站。
  • Advertisers will have new ways to reach their target customers online more efficiently. 广告客户将有新的方法以达到其目标客户在线更有效率。
Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Microsoft Announces Live Search Cashback 微软宣布Live Search可cashback

In a desperate effort to increase its market share of online searches, Microsoft has announced a service called Live Search cashback , which will offer consumers money back if they buy certain products found through Microsoft’s live.com search engine. 在绝望的努力,以增加其市场份额的在线搜索, 微软已经宣布了一项服务,称为活搜索cashback ,这将消费者提供的钱回,如果他们购买某些产品的发现,通过微软的live.com搜索引擎。

With Live Search cashback, Live Search users can easily find some of the best deals on the Web either at the cashback gallery — where they can compare prices and get ad-funded rebates on more than 10 million products — or by discovering cashback ads in Live Search sponsored listings. 与活搜索cashback ,生活搜索用户可以很容易地找到一些最好的交易在网上无论在cashback画廊-在这里他们可以比较价格和获取广告资助的回扣就超过1 000万的产品-或由发现ca shback的广告在L i ve搜索赞助商列表。 Customers sign up for a Live Search cashback account at the time of their first purchase, accrue ad-funded rebates in their account each time they purchase a product in the Live Search cashback program, and receive their rebates in their cashback account directly from Microsoft 60 days after completing purchases. 客户注册了一个活生生的搜索cashback帐户的时候,他们首先购买,产生广告资助的退税在其帐户中每一次他们所购买的产品在现场搜索cashback计划,并接受他们的退税在其cashback帐户直接从Microsoft 60天完成后购买。 [ Microsoft Press ] [ 微软新闻 ]

The move is a clear attempt to attract users away from major competitor Google, getting more traffic to use its search engine and, ultimately, increasing its search advertising revenue. 此举显然是企图以吸引用户远离主要竞争对手的Google ,获得更多的流量,以利用其搜索引擎,并最终提高其搜索广告收入。 Microsoft, which recently withdrew its bid to acquire Yahoo, has currently a 7% share of searches, far behind the industry leader Google (56%). 微软, 最近撤回其收购雅虎,目前已为7 %的份额,搜查,远远落后于业界龙头Google ( 56 % ) 。

Microsoft Live search cashback screenshot

Live Search cashback would not only benefit consumers, it would also present interesting opportunities for advertisers. Unlike Google’s pay-per-click (CPC) model, which does not assure searchers complete a transaction, Microsoft’s Live Search cashback promises to pay only if a purchase is made (call-per-action model). 生活搜索cashback将不仅有利于消费者,它也将目前的有趣的机会,为广告客户。 不同于Google的每次点击付费(中共)模型,这并不保证搜索者完成一项交易,微软的Live搜索cashback承诺支付如果只购买了(请每次动作模型) 。

With Live Search cashback, Microsoft helps merchants maximize their advertising investments and drive more sales by providing consumers with an added incentive to buy — a cash rebate. 与活搜索cashback ,微软有利于最大限度地商家的广告投资和吸引更多的销售由消费者提供的额外奖励购买-现金回赠。 Participating merchants choose to pay Microsoft a CPA fee each time a customer completes a sale through Live Search cashback. The fee is a percentage of the retail price, and when that transaction is complete, Microsoft returns that fee to the consumer in the form of a cash rebate. 参与商家选择向微软支付会计师的费用,每一次的客户完成了销售,通过现场搜索cashback 。 收费是一个百分比的零售价格,当交易完成后,微软回报费给消费者,在形式的现金回赠。 [ Microsoft Press ] [ 微软新闻 ]

The complete Live Search cashback product portfolio includes more than 10 million product offers from more than 700 merchants, including more than 13 of the top 40 US retailers. 完整的生活搜索cashback产品组合包括1000多万产品提供了从700多商家,包括超过13的前40名的美国零售商。

The company also announced it has delivered a new Live Search travel destination, Live Search Farecast, making it easy for searchers to find the best travel deals on the Web. 该公司还宣布,该公司已经发表了新的生活搜索旅游目的地,生活搜索farecast ,容易搜寻,以找到最佳的旅行交易在网站上。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Powerset Debuts New Search Engine Technology powerset推出新的搜索引擎技术

powerset logo Powerset , the startup founded in 2005 with the objective of challenging Google with the development of an improved search engine, made its official launch to the public today. powerset ,启动成立于2005年与目标具有挑战性的Google与发展的一种改进的搜索引擎,作出了正式向公众推出。

As we anticipated last February, Powerset’s search engine, which uses “natural language” to organize and search documents, will initially only index content from Wikipedia . 正如我们预期去年2月, powerset的搜索引擎,它使用“自然语言”组织和搜索文件,将最初只索引最新的内容文字

Powerset created an index of Wikipedia by studying the meaning of entire sentences rather than the relationship between words. powerset创造了一个指数文字研究的意义,整个句子,而不是在字与字之间的关系。 Users will be able to type language queries in the form of a question instead of conventional keyword searches and quickly obtain information from many different sources. 用户将能够类型语言查询在形式问题,而不是传统的关键字搜寻,并迅速获取信息,从许多不同的来源。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Microsoft Bid for Yahoo Withdrawn 微软收购雅虎撤回

Microsoft logo Microsoft has officially withdrawn its bid to acquire Yahoo in a letter that Microsoft’s CEO Steve Ballmer sent today to Yahoo’s Jerry Yang. Microsoft已正式撤回其收购雅虎在一封信中说,微软的首席执行官史蒂夫巴尔默发送今天雅虎的杰里杨。 yahoo_logo.jpg

In a final meeting that took place today between Jerry Yang and David Filo from Yahoo and Steve Ballmer and Steve Johnson from Microsoft, Yahoo stated that the lowest price they would accept was $37 per share and Microsoft reported that they would not go over $33 a share. 在最后一次会议今天发生之间的杰里杨和大卫费罗从雅虎和史蒂夫巴尔默和史蒂夫约翰逊从微软雅虎表示,最低价格,他们将接受是37美元每股和Microsoft报告说,它们不会超过33元,每股。 The offer was withdrawn shortly after during a phone call conversation between the CEOs. 要约被撤回后不久,在一次电话交谈之间的地球观测卫星委员会。

Letter from Steve Ballmer to Jerry Yang: 信由史蒂夫巴尔默向杰里杨:

May 3, 2008 2008年5月3日

Mr. Jerry Yang 先生杰里杨
CEO and Chief Yahoo 行政总裁及行政雅虎
Yahoo! 雅虎! Inc. 公司
701 First Avenue 701第一大道
Sunnyvale 桑尼维尔 , CA CA台湾 94089 94089

Dear Jerry: 亲爱的杰里:

After over three months, we have reached the conclusion of the process regarding a possible combination of Microsoft and Yahoo!. 经过3个月,我们已得出结论的过程中就可能相结合的微软和雅虎。

I first want to convey my personal thanks to you, your management team, and Yahoo!’s Board of Directors for your consideration of our proposal. 首先,我要传达我个人的感谢您,您的管理团队,而且雅虎奇摩的董事局为您考虑我们的建议。 I appreciate the time and attention all of you have given to this matter, and I especially appreciate the time that you have invested personally. 我很欣赏的时间和注意所有的你有考虑到这件事,我特别欣赏的时间,你有投资的个人。 I feel that our discussions this week have been particularly useful, providing me for the first time with real clarity on what is and is not possible. 我觉得我们的讨论在本星期已特别有用,我提供为第一次与真正的清晰,对什么是和是不可能的。

I am disappointed that Yahoo! 我感到失望的Yahoo ! has not moved towards accepting our offer. 没有移向接受我们提供的。 I first called you with our offer on January 31 because I believed that a combination of our two companies would have created real value for our respective shareholders and would have provided consumers, publishers, and advertisers with greater innovation and choice in the marketplace. 首先,我所谓的您与我们的提供上月31日,因为我认为,结合我们两家公司将创造真正的价值,为我们各自的股东,并会提供了消费者,出版商,和广告客户有更大的创新和选择,在市场上。 Our decision to offer a 62 percent premium at that time reflected the strength of these convictions. 我们决定提供62 %的溢价,在当时的所反映的力量,这些被定罪。

In our conversations this week, we conveyed our willingness to raise our offer to $33.00 per share, reflecting again our belief in this collective opportunity. 在我们的交谈,这周,我们转达,我们愿意以提高我们提供33.00美元每股,再次反映了我们的信念,在这集体的机会。 This increase would have added approximately another $5 billion of value to your shareholders, compared to the current value of our initial offer. 这会增加,增加了大约另一个50亿美元的价值,您的股东相比,目前的价值,我们的初步提供。 It also would have reflected a premium of over 70 percent compared to the price at which your stock closed on January 31. 它也将反映了保费超过70 %相比,价格贵收盘于一月三十一日。 Yet it has proven insufficient, as your final position insisted on Microsoft paying yet another $5 billion or more, or at least another $4 per share above our $33.00 offer. 但它已经证明不足,由于你最后的立场,坚持对微软的又一支付50亿美元或以上,或至少另一个4元每股以上我们33.00美元提供。

Also, after giving this week’s conversations further thought, it is clear to me that it is not sensible for Microsoft to take our offer directly to your shareholders. 此外,经过这一周的谈话进一步的思考,这是我很清楚,这是不理性的Microsoft采取我们提供直接向您的股东。 This approach would necessarily involve a protracted proxy contest and eventually an exchange offer. 这种做法一定会涉及一个长期代理权争夺,并最终提供一个交流。 Our discussions with you have led us to conclude that, in the interim, you would take steps that would make Yahoo! 我们的讨论与你有使我们断定,在此过渡期间,你们将采取步骤将使雅虎! undesirable as an acquisition for Microsoft. 不可取,因为收购的Microsoft 。

We regard with particular concern your apparent planning to respond to a “hostile” bid by pursuing a new arrangement that would involve or lead to the outsourcing to Google of key paid Internet search terms offered by Yahoo! 我们认为,与特别关注您的明显的规划,以回应“敌对”出价推行的一项新安排,将涉及或导致外包给Google的关键支付的互联网搜索字词所提供的Yahoo ! today. 今天。 In our view, such an arrangement with the dominant search provider would make an acquisition of Yahoo! 在我们看来,这样的安排,与占主导地位的搜索服务提供商将作出收购的Yahoo ! undesirable to us for a number of reasons: 是不可取的,我们为有几个原因:

— First, it would fundamentally undermine Yahoo!’s own strategy and long-term viability by encouraging advertisers to use Google as opposed to your -首先,它会从根本上破坏了雅虎自身的战略和长期生存能力,鼓励广告客户使用G oogle作为反对您的 Panama 巴拿马 paid search system. 付费搜索系统。 This would also fragment your search advertising and display advertising strategies and the ecosystem surrounding them. 这也将片段,您的搜索广告和显示广告策略和他们周围的生态系统。 This would undermine the reliance on your display advertising business to fuel future growth. 这会破坏依赖于您的显示广告业务,以燃料未来的成长。

— Given this, it would impair Yahoo’s ability to retain the talented engineers working on advertising systems that are important to our interest in a combination of our companies. -鉴于此,它会损害雅虎的能力,保留人才,工程师的工作对广告系统,是重要的,我们的兴趣,结合我们公司。

— In addition, it would raise a host of regulatory and legal problems that no acquirer, including Microsoft, would want to inherit. -此外,它会引起一系列的规章制度和法律问题,没有收购,其中包括微软,将要继承。 Among other things, this would consolidate market share with the already-dominant paid search provider in a manner that would reduce competition and choice in the marketplace. 除其他事项外,这将巩固市场份额,已经主导的付费搜索供应商的方式,这将减少竞争和选择,在市场上。

— This would also effectively enable Google to set the prices for key search terms on both their and your search platforms and, in the process, raise prices charged to advertisers on Yahoo. -这也将有效地启用G oogle设定的价格为主要的搜索字词都他们和您的搜索平台,在这个过程中,提高价格,收取广告客户的雅虎。 In addition to whatever resulting legal problems, this seems unwise from a business perspective unless in fact one simply wishes to use this as a vehicle to exit the paid search business in favour of Google. 此外,无论所造成的法律问题,这似乎是不明智的从商业的角度来看,除非在事实上,一只是希望以此为车辆退出付费搜索业务在赞成的Google 。

— It could foreclose any chance of a combination with any other search provider that is not already relying on Google’s search services. -它可以预先的任何机会的组合与任何其他搜索服务提供商,这不是已经依赖于G oogle的搜寻服务。

Accordingly, your apparent plan to pursue such an arrangement in the event of a proxy contest or exchange offer leads me to the firm decision not to pursue such a path. 因此,当您明显的计划追求这样的安排,在活动的一个代理权争夺或交换,提供线索,我公司决定不追求这样的一个路径。 Instead, I hereby formally withdraw Microsoft’s proposal to acquire Yahoo!. 相反,我在此正式退出微软的建议,获得雅虎。

We will move forward and will continue to innovate and grow our business at Microsoft with the talented team we have in place and potentially through strategic transactions with other business partners. 我们将向前迈进,并会继续以创新和扩充,我们的业务在微软与人才团队,我们在的地方,并可能通过战略性交易与其他商业伙伴。

I still believe even today that our offer remains the only alternative put forward that provides your stockholders full and fair value for their shares. 我仍然相信,即使到了今天,我们提供的仍然是唯一的办法提出了规定,你们的股东进行充分和公平的价值,其股份。 By failing to reach an agreement with us, you and your stockholders have left significant value on the table. 未能达成一项协议,与我们,您和您的股东已留下了很大的价值放在桌上。

But clearly a deal is not to be. 但显然是一个处理是并非如此。

Thank you again for the time we have spent together discussing this. 再次感谢你对时间,我们花了一起讨论这个。

Sincerely yours, 您诚挚的,
/s/ Steven A. Ballmer /秒/史蒂芬巴尔默

Steven A. Ballmer 史蒂芬巴尔默
Chief Executive Officer 总行政主任
Microsoft Corporation 微软公司

Press Release: 新闻公报:

REDMOND 雷德蒙 , Wash. 华盛顿州 , May 3 — Microsoft Corp. (Nasdaq: MSFT) today announced that it has withdrawn its proposal to acquire Yahoo! 五月三日-微软公司(纳斯达克交易代码: M SFT)的今天宣布,该公司已撤回其提案获得的Y ahoo! Inc. (Nasdaq: YHOO). 公司( Nasdaq : YHOO )的。

“We continue to believe that our proposed acquisition made sense for Microsoft, Yahoo!我们继续相信我们的收购建议作出的意识,为微软,雅虎! and the market as a whole. 和市场作为一个整体。 Our goal in pursuing a combination with Yahoo! 我们的目标是在追求结合的Yahoo ! was to provide greater choice and innovation in the marketplace and create real value for our respective stockholders and employees,” said Steve Ballmer, chief executive officer of Microsoft. 是提供更多的选择和创新,在市场上创造的实际价值,为我们各自的股东和雇员表示, “史蒂夫鲍尔默,总行政主任的Microsoft 。

“Despite our best efforts, including raising our bid by roughly $5 billion, Yahoo! “尽管我们尽了最大努力,包括提高我们的出价由50亿美元左右,雅虎! has not moved toward accepting our offer. 没有走向接受了我们的提供。 After careful consideration, we believe the economics demanded by Yahoo! 经过审慎考虑,我们认为,经济学所要求的Yahoo ! do not make sense for us, and it is in the best interests of Microsoft stockholders, employees and other stakeholders to withdraw our proposal,” said Ballmer. 这样做是没有意义的对我们来说,这是在最佳利益的微软股东,雇员及其他利益相关者撤回我们的建议,说: “巴尔默。

“We have a talented team in place and a compelling plan to grow our business through innovative new services and strategic transactions with other business partners. “我们有一个人才团队在地方和一个令人信服的计划,不断扩大我们的业务通过创新的新服务和战略交易,与其他商业伙伴。 While Yahoo! 而雅虎! would have accelerated our strategy, I am confident that we can continue to move forward toward our goals,” Ballmer said. 会加速我们的策略,我深信我们定能继续向前迈进,朝着我们的目标, “ Ballmer说。

“We are investing heavily in new tools and Web experiences, we have dramatically improved our search performance and advertiser satisfaction, and we will continue to build our scale through organic growth and partnerships,” said Kevin Johnson, Microsoft president for platforms and services. “我们正大力投资于新的工具和网络的经验,我们已大幅改善我们的搜索性能和广告客户满意,而且我们将继续把我国建设规模,通过有机增长和伙伴关系, ”凯文说,约翰逊,微软主席为平台和服务。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Free International Texting with Jaxtr 免费国际短信与jaxtr

jaxtr logo Jaxtr , a social communications startup that let users link their phones to the web, is now providing a service that allows sending free SMS internationally, without restrictions, whether or not the recipient is a Jaxtr member. jaxtr ,一个社会的通讯启动,让用户连结到他们的手机网站,现正提供了一个服务,允许发送免费SMS在国际上,没有任何限制,收件者是否是一个jaxtr会员。

Recipients can reply directly with their cell phones, or click on a link, sign up to Jaxtr and send a free reply through their cell phone’s Web browser. 受助人可直接回复与他们的手机,或点击一个链接,进行注册,以便jaxtr和发送一份免费的答复通过其手机的网络浏览器。

The service allows text-messaging directly from the member’s home page to cell phones in 38 countries. 这项服务可以让短信直接从会员的首页手机在38个国家。 Jaxtr’s basic membership is free and includes access to the new international SMS service. jaxtr的基本会员是免费的,其中包括获得新的国际SMS服务。

Jaxtr’s new service is ad-supported although they plan to incorporate a premium service for a fee in the future. jaxtr的新服务是由广告支持的,虽然他们计划把高级服务收费,在未来的。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Yahoo to Test Google Ads 雅虎测试Google广告

yahoo logo Yahoo has announced a partnership with rival Google to start testing Google-generated ads in its website during a period of two weeks. 雅虎宣布建立合作伙伴关系与竞争对手Google开始测试Google的所产生的广告在其网站期间,两个星期。 A starting date was not specified. 开始日期未指定。 google logo.gif

The test will involve placing Google search ads to about 3% of the queries made in the 试验将涉及配售Google搜索广告的3 %左右的疑问作出的,在 US 美国 through Yahoo’s search engine. 通过雅虎的搜索引擎。 After the two-week trial, Yahoo will evaluate whether it generates more revenue by outsourcing ads from Google or through its own ad sales system. 经过两个星期的审判,雅虎将评估是否会产生更多的收入由外包的广告从Google或通过其自身的广告销售系统。

Yahoo’s move is clearly an attempt to show Microsoft that it has other options besides taking its initial bid of $42 billion (or $31a share). Over the weekend, Microsoft set a three-week deadline for Yahoo to begin negotiations, a demand Yahoo declined by restating its contention the offer undervalues the company. 雅虎的举动显然是企图显示, 微软 ,它有其他的选择,除了考虑其最初出价420亿美元(或每股31 A条的份额) 。 本周末,微软成立一个为期三周的截止日期为雅虎开始谈判,要求雅虎拒绝重申其争论的要约低估了公司。

Microsoft fired back saying that a deal between Yahoo and Google would make the search market less competitive. 微软还击说,一之间的协议,雅虎和Google将在搜索市场的竞争力较弱。

Indeed, according to ComScore’s MediaMetrix data, Yahoo’s market share continues to drop and accounts to 21.6% in February. 事实上,据comScore的MediaMetrix公司的数据,雅虎的市场份额继续下降,和帐务为21.6 % ,在2月。 In the same way, Microsoft’s share is also down to 9.6% for the month of February. 在同样的方式,微软的占有率也下降到9.6 % ,为二月份。 In the meantime, Google’s share has grown to 59.2% for the same time period. 在此期间, Google的份额已增加至59.2 % ,为同一时期内。 If a Google-Yahoo alliance occurred, it would represent a total of about 81% of the total search market. 如果Google -雅虎联盟发生,它将代表共约81 %的总搜索市场。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Yahoo Announces Voice-Enabled Search on Phones 雅虎宣布启用了语音的搜索在手机上

Yahoo said it would add new voice-enabled features to its mobile platform to make Web search easier to cellphone users. 雅虎表示,它将添加新启用了语音功能,其移动平台,使网络搜索更容易的手机用户。

yahoo mobile onesearch The new OneSearch 2.0 technology will let consumers use voice commands for search services beyond current mobile voice recognition systems. 新onesearch 2.0技术将让消费者使用语音指令为搜索服务超出了目前移动的语音识别系统。 The service will allow wider searches for locations, restaurants, flight information, Web sites, news or local listings. 该服务将允许更广泛搜寻的地点,餐馆,航班信息,网站的新闻或本地列表。

Yahoo mobile voice searches may take as little as five seconds to recognize the search and to return the results to the device on conventional networks and from 10 to 20 seconds on slower networks. Yahoo plans to introduce the service on 500 different devices and international markets by the end of the year. 雅虎移动语音搜寻可能需时少五秒认识到搜索,并返回结果到设备上对传统的网络和由10至20秒在速度较慢的网络。雅虎计划推出的服务对500个不同的设备和国际市场到今年年底。 Consumers will be able to download OneSearch at m.yahoo.com/voice . The company, which predicts there will be more than 40 times more mobile devices than PCs by 2010, expects to monetize OneSearch and other mobile services such as instant messaging or e-mail through advertising. 消费者将能够下载onesearch在m.yahoo.com /声音 。该公司,预计将有超过40倍以上的移动设备,比个人电脑,到2010年,预计将获利onesearch和其他移动服务,如即时消息或电子邮件电子邮件通过广告。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Amazon Launches Text-Messaging Shopping Service 亚马逊推出短信购物服务

Amazon logo Amazon has launched a new service that allows shoppers to compare prices and buy products on their cellphones via text-messaging. 亚马逊已经推出了一项新的服务,可让消费者比较价格和购买的产品对他们的手机通过短信。

The service, called TextBuyIt, is designed to let users text the name of a product, its description, its UPC or its ISBN to “Amazon” (262966 on the keypad) and then returning matching items as well as prices. 这种服务,叫做textbuyit ,目的是让用户的文本名称的产品,其描述,其刚果爱国者联盟或其国际标准书号“亚马逊” ( 262966对键盘) ,然后返回符合条件的物品,以及价格。 Buyers can instantly purchase their selection by texting back the single-digit identification number next to desired item. 买家可以即时购买他们的选择,短信回单位数字的识别号码旁边的理想项目。 Amazon then calls to confirm the order and walk the customer through the checkout process. 亚马逊,然后调用,以确认秩序和步行客户通过结帐过程。

Amazon will be facing competitors such as mShopper , which launched a similar mobile shopping service in 2007. 亚马逊将要面对的竞争对手如mshopper ,推出了类似的移动购物服务在2007年。

Email This Post Email This Post 通过电子邮件发送此帖 Print This Post Print This Post 打印此帖子 书签和共享

Hulu Launch Offers Free TV Shows and Movies 葫芦发射提供了免费的电视节目和电影

Hulu , the long-awaited online video joint venture between NBC and Fox, went live today offering hundreds of free TV shows and movies to anyone on the Internet. 葫芦 ,期待已久的在线视频合资企业之间的NBC和福克斯,到今天的生活提供数以百计的免费电视节目和电影互联网上的所有人。